FC2ブログ
2017-06-16(Fri)

Thin skinned

Thin skinned


直訳で「薄い皮」、つまり「もろい、傷つきやすい」というニュアンス

意味
Easy to be hurt, to be worried, and to be affected by what is said.
(Extream side) easily angered.


傷つきやすい、心配性、言われたことに対して影響されやすい
まれに、すぐにカッとする という意味として使われることもあるそうです。

例文) He is thin skinned. / 彼は神経が過敏  というような意味です。



2017-06-01(Thu)

To the head / トイレへ

To the head / トイレへ


アメリカのTVドラマを見ていた時の事

事務所でシリアスな会議をしていた時、Aが席をたとうとした。
Bがそれを見て、

B: Where are you going? Getting coffee? / どこ行くの?コーヒー?
A: To the head. / トイレ




Aが「To the head」と行った時、日本語の字幕では「トイレ」となっていた。
え? Head って頭でしょ?直訳すると「頭へ」だよね?
なんで、トイレなの? Head = トイレ とは全く想像できない。。。


そこで、ネイティブの旦那にきいてみた。


「To the head」 とは読んで字のごとく「頭へ」という意味で、なぜトイレなのかというと
海軍用語からきていて、船員のトイレが船の頭部に置かれていたことからトイレを「Head」と
呼ぶようになったそうです。


普通の辞書や翻訳サイトで訳しても、載ってないです。(少なくとも私が調べた限りでは)


To the head トイレ でGoogle検索するといくつか情報が載ってます。


あとはウィキペディアにも説明があったので参考に

ウィキペディア(英文のみ)
https://en.wikipedia.org/wiki/Head_(watercraft)
2017-05-30(Tue)

I am in no hurry to ~ / ~したくない(?)

I am in no hurry to ~ / ~したくない(?)

英語のフレーズ集を読んで勉強していたときのこと。

フレーズ集の中に「I am in no hurry to ~」 というのがあった。
日本語の意味をみてみると「~したくない」となっている。

インターネットでも調べてみた。
一般的に多くのサイトでは、I am in no hurry to ~ = ~したくない と訳されているようだ。


「~したくない」を英語に訳すと、すぐに思いつくのが「I do not want to ~」。
じゃあ「I am in no hurry to ~」=「I do not want to ~」なのか?


その英語フレーズ集には例文として「I am in no hurry to marry」 = 「私は結婚したくない。」
と訳されている。


じゃぁ「I am in no hurry to marry」 = 「I do not want to marry.」なのか?


「No hurry」= 急いでない という意味とだけしか知らなかったので今後もしも
「何か、急いでない」ということを伝えたいときに、このフレーズを使うとしたら
「~したくない」という意味にとられてしまう可能性があるかもしれない?


気をつけなきゃいけないかも!?


でも、どう使い分ければいいの?




そこでネイティブの旦那にきいてみた。
どうやら、「I am in no hurry to marry」 と 「I do not want to marry.」では若干ニュアンスが
違うとのこと。



「I do not want to marry.」は、読んで字のごとく「私は結婚したくない」でOK。
でも「I am no in hurry to marry」は、直訳「私は結婚をすることに急いでいない。」で意味を
とらえたほうが近いかもしれない。

結婚することにウキウキしたり、ガツガツとした意欲はない
(でもしたくないわけじゃない)
というようなニュアンスらしい。



ただし、人によってはものの考え方やとらえ方が違うので、このニュアンスが絶対に正しいとは
いいきれないけど、とにかく「I am in no hurry to ~」 = 「I do not want to ~」ではない
ということは、明らかのようです。

Welcome To My Blog

ACCESS:   ONLINE: 


電脳卸アフィリエイト
Category
QRコード
QR
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

Profile

EA

Author:EA

好奇心がとても強くいろいろなことに興味を持っている主婦です。
今いちばん力を入れているのは日常必要に迫られている英語の学習です。

自分では数多くの英単語やフレーズを知っているつもりですが実は未だに毎日のように新しい単語やフレーズを耳にするのが現実です。

そんな新しい単語やフレーズなどを自分自身で覚えるためにも、ここへ投稿して興味のある方とシェアできたらと思いブログを書いていこうと思います。

I have a lot of curiosities and am interested in various things.
What I am focusing on now is learning English since I need to use it in my daily life.
I thought that I knew a lot of English words and phrases enough to communicate with my husband but it seems that there are so many things that I still don’t know as I find it every day.
In order to remember such new words and phrases I am going to write it here and hopefully I can share with people who are interested in.

Sponsored Link
Search
Latest Articles
Monthly Archive
Sponsored Link


LINK